Юрінком Інтер
“Юрiнком Iнтер” – провiдне українське видавництво, що забезпечує юридичною лiтературою, журнальними виданнями правоохороннi, судовi та правозахисні органи та організації, навчальнi заклади та науковi установи, а також юристiв, якi працюють в установах i органiзацiях та на пiдприємствах рiзних форм власностi.

За терористичний акт – 15 років

0

До Верховного Суду з касаційними скаргами звернулися захисник та особа, засуджена до позбавлення волі на строк 15 років із конфіскацією всього належного їй на праві власності майна, з відбуванням покарання у кримінально-виконавчій установі закритого типу. Як установили суди першої та апеляційної інстанцій, засуджений у співучасті з іншими особами, попередньо змовившись з ними, підірвав автомобіль (ч. 2 ст. 27 і ч. 3 ст. 258 КК України), унаслідок чого шестеро осіб отримали поранення, а одна особа загинула.

У касаційних скаргах скаржники посилалися на неповноту судового розгляду, невідповідність висновків суду першої інстанції фактичним обставинам кримінального провадження, на порушення кримінального процесуального закону та вказували на незаконність вироку місцевого та ухвали апеляційного суду. Вони просили скасувати ухвалені судові рішення та призначити новий розгляд кримінального провадження в суді першої інстанції.

Касаційний кримінальний суд у складі ВС дійшов висновку, що дії засудженого правильно кваліфіковані як терористичний акт, розгляд провадження в суді першої та апеляційної інстанцій проведений із дотриманням вимог кримінального процесуального закону, а призначене покарання відповідає тяжкості вчиненого злочину.

Крім того, доводи касаційних скарг з приводу істотного порушення вимог кримінального процесуального закону у зв’язку з незалученням перекладача визнані безпідставними. Як убачається з матеріалів кримінального провадження, під час досудового розслідування та судового провадження ні особа, ні її захисники не зазначали про нерозуміння нею української мови. І лише перед судовими дебатами захисник звернувся до місцевого суду з клопотанням про залучення у кримінальному провадженні перекладача з української мови на російську. У задоволенні цього клопотання було відмовлено.

З огляду на те, що засуджений є громадянином України, який проживав в україномовному середовищі, під час навчання в університеті прослухав практичний курс української мови та ділової української мови, колегія суддів ККС ВС не знайшла обставин, які би свідчили про обмеження засудженого в його процесуальних правах за мовною ознакою чи про несправедливість судового розгляду щодо нього в цілому.

ККС ВС залишив касаційні скарги засудженого та його захисника без задоволення, а судові рішення судів першої та апеляційної інстанцій – без змін.

Із повним тестом постанови ККС ВС у справі № 653/3367/16-к (провадження № 51-1094км19) можна ознайомитися за посиланням http://reyestr.court.gov.ua/Review/87602113.

Комментарии